分享你的帖子
SHARE YOUR THREADS:

我们和妈妈、祖母每一次共舞、共享每一餐的过程中,其实都是在为这个家的“记忆宝库”悄悄注入新的情感片段,

在此之前,每位参与的艺术家都用心分享了一道菜与一首歌——这些声音与味道,仿佛一把钥匙,总能带他们重回与母亲、祖母相伴的温暖时光。

现在,我们也邀请你:分享一道让你想起亲人的菜肴、一首承载记忆的歌曲,以及背后那段属于你的故事。不妨细心感受,当舌尖尝到那熟悉的味道,当耳边响起那一段旋律——这些被唤醒的感官与记忆,是如何一点点编织成你心底那份珍贵的“情感存档”。

您所分享的内容将被匿名收录,成为这个不断丰富的记忆图谱的一部分。在这里,来自世界各地的艺术家、策展人与创作者,正以这份档案为线,将深植于身体的记忆编织成情感的纽带,串联起一段段跨越时空的记忆与情感

五天之后,《线·食谱》与《线·专辑》将通过本网站正式公开发布。您提交内容即代表同意“线”项目策展团队使用您所分享的歌曲与菜肴信息

With each dance and meal shared with our mothers and grandmothers, we subconsciously contribute to our family’s embodied archive.

Each artist has generously shared a meal and a song that reminds them of their grandmothers and mothers, and the memory that transports them.

Now, we invite you to share a song, and meal that reminds you of yours - and the memory associated with them. Notice how the senses engaged, and memories brought on by the meal and the song, shape your embodied archive.

These will be collected anonymously, and contribute to a growing archive of this project - where by artists, curators, and creators of all kinds from across the globe are weaving threads of memory and connection, through both an embodied - and now documented - archive.

After a period of 5 days, a ‘recipe book’ and ‘album’ of ‘Xian - A Thread’ will be made publicly available through this website - by submitting an answer you are giving the curatorial team behind ‘Xian - A Thread’ permission to do so.

The meals, songs and memories that you share with the curators will be published anonymously, with all personal information gathered stored confidentially, and then destroyed after the collation of the playlist and recipe list. By entering your details, and sharing your memories, a recipe and a song, you are consenting for this information to be used for the project ‘Xian - A Thread’.